More about Silvana
J’ai toujours été attirée par le Défi de rendre les choses complexes faciles à comprendre – et faciles à intéresser. Cette passion s’est manifestée pour la première fois lors de mes études de droit, où je me suis retrouvée à simplifier constamment des textes juridiques denses en résumés courts et pratiques pour m’aider, ainsi que mes camarades de classe, à réellement saisir la matière. Cette curiosité m’a finalement conduit au copywriting.
Cela fait maintenant plus de six ans que je travaille en tant que rédactrice B2B, créant du contenu pour des sociétés SaaS et des startups internationales. Chez CloudTalk, je m’attache à transformer les caractéristiques techniques en messages clairs et attrayants qui aident les équipes de vente et d’assistance à mieux communiquer avec les clients. J’écris dans différents formats – pages de renvoi et contenu de blog à long terme – toujours avec l’objectif de faire en sorte que chaque mot fasse avancer l’entreprise.
Avant de rejoindre CloudTalk, j’ai dirigé la stratégie de contenu d’une startup fintech, en gérant le contenu multilingue sur le web, l’email et les canaux sociaux. J’ai également travaillé en tant que rédactrice indépendante pour des clients dans les domaines des ressources humaines, du commerce électronique, de l’hôtellerie, de l’automobile et de l’industrie chimique, adaptant la voix et le message à divers publics tout en maintenant une clarté stratégique.
J’ai découvert ma passion pour le copywriting à Big Bang Conversion, une académie de copywriting de premier plan où je suis rapidement passée du statut d’étudiante à celui de formatrice et de mentor. Cette expérience m’a permis d’approfondir ma capacité à aborder la rédaction avec une structure et une intention stratégique, et je continue à me tenir au courant des meilleures pratiques en matière de référencement, de stratégie de contenu et de marketing numérique.
J’utilise des outils tels que WordPress, Ahrefs, Google Search Console et Dreamdata pour gérer les flux de contenu et suivre l’impact commercial, en veillant à ce que ce que j’écris résonne et fonctionne. Mon bilinguisme me permet également de localiser efficacement les messages sur les différents marchés, sans perdre la nuance ou l’intention.
Que j’écrive sur l’IA, les ventes ou les flux de travail techniques, mon objectif est toujours le même : simplifier ce qui est complexe et transformer les détails des produits en messages qui informent, convertissent et connectent.